Если просто написать
"Он постепенно удалился"
это, конечно, будет резать ухо начитанному человеку, поскольку такая конструкция выглядит как безграмотный гибрид слов "степенно" и "потихоньку".
Вообще, люди, не имеющие чувства языка, частенько смешивают в своей речи куски совершенно разных понятий, устойчивых оборотов, словосочетаний. Взять хотя бы знаменитые "не имеет роли" и "не играет значения", которыми иногда грешат даже профессиональные журналисты.
Вот и здесь похожий случай.
Однако в данной ситуации не всё так просто, как может показаться.
Рассмотрим два примера:
1. "Он постепенно удалился".
"Удалился" здесь имеет значение "ушёл", а "ушёл" - такое действие, которое в завершённом виде не имеет градаций, как нельзя быть "чуть-чуть беременной".
Соответственно, возникает некоторый диссонанс восприятия.
2. "Двигаясь перебежками, он постепенно удалился на безопасное расстояние".
Казалось бы, то же самое! Но теперь эти слова имеют совсем иной оттенок.
Здесь "удалился" равносильно "отдалился", и сохраняет лишь небольшой оттенок "ухода". А отдалиться можно на разное расстояние, это весьма относительное понятие.
Для "отдалился" будет нормально звучать "Он немного отдалился", "Они постепенно отдалялись".
Вывод: если дополнить фразу уточнением типа "удалился на такое-то расстояние" (безопасное, достаточное, на расстояние броска) - она перестаёт звучать дико.
Но:
"Он постепенно удалился из кабинета министра"...
"Он постепенно удалился к себе домой"...
По-прежнему безграмотная речь! (Конечно, если здесь нет комического или иронического оттенка.)
Вывод: далеко не всякие уточнения способны спасти положение.
Однако:
"Зрители постепенно удалились из зала"
звучит вполне нормально, поскольку зрителей было энное количество, а не одна штука, и они уходили из зала один за другим.
Хотя отдельный зритель по-прежнему не может "постепенно удалиться" из зала!
Аналогично:
"Файлы постепенно удалялись из папки".
А вот интересное:
"Папка с файлами постепенно удалялась с жёсткого диска".
...Папка одна, но как понятие, она дробится на кусочки-файлы, и потому такая фраза тоже звучит корректно.
Кстати, "удаляться" здесь уже имеет значение "стираться" - третье по счёту!
В принципе, выискивать новые тонкости можно бесконечно.
Русский язык вообще очень гибок, он наполовину состоит из исключений и исключений из исключений.