|
|
|
2
|
Книги, игры, музыка, кино / Игровая индустрия / Сингл или онлайн...
|
: 09.04.2010 13:44:02
|
|
Синглплеер однозначно. Но ничто не мешает мне играть в онлайн проекты. Большинство ЭММОРПГ, хоть и с примитивной внутренней организацией мира и копи-паст геймплеем, но затягивают... То же самое можно сказать про шутеры и стратегии, после одиночной компании продолжаю играть с людьми....
|
|
|
|
|
4
|
Книги, игры, музыка, кино / Игровая индустрия / EVE Online - Apocrypha
|
: 25.05.2009 15:20:58
|
Да у меня в планах было хотя бы месяц "повисеть" в империи, без стендингов, в НПС корпе  Сейчас у меня окончание учебы, работа... Времени хватает только зайти в Еву, поставить новые скилы на прокачку, выйти.  Хоть я и неактив, но перс качается, до сих пор в восторге 
|
|
|
|
|
5
|
Книги, игры, музыка, кино / Игровая индустрия / EVE Online - Apocrypha
|
: 24.05.2009 23:39:53
|
Riah, ты играешь на данный момент? В корпе состоишь ?
Примерно месяц назад отгулял первый 14-ти дневный триал, понравилось, сделал перерыв. А совсем недавно (если быть точным то около десяти дней назад  ) уже решил серьезнее заняться Евой, оплатил расширенный 21 дн. аккаунт. Пока еще в НПС корпе, т. к. вступать в подозрительную корпу спамящую в русканале не охота, а в более серьезной я еще не нужен (у меня есть опыт игры в коллективе в ММОРПГ, выбирать первый же приглянувшийся клан не стоит). К тому же, мой перс сейчас только качает самые необходимые скилы, на это времени тоже уйдет достаточно много. Когда будет стабильный заработок исков агентраном, тогда и играть буду стабильнее. Ингейм ник Logically True 
|
|
|
|
|
6
|
Книги, игры, музыка, кино / Игровая индустрия / EVE Online - Apocrypha
|
: 23.05.2009 14:59:02
|
Ага, вот только советовать надо играть именно в оригинальную версию (если есть возможность и знание языка), что бы было взаимопонимание между игроками. А так, в русском переводе много неточностей, хорошо хоть оставили оригинальное название вещей\станций и т. д...
Да если честно, то русская версия на фиг не нужна , я практически ничего не понимаю по английски, однако играю именно в английскую версию, там и так все понятно чисто интуитивно, ну а если уж что-то все таки не доходит, то всегда можно спросить в русскоязычных каналах или на форуме http://forum.eve-ru.com .
Ну, знание языка и не требуется, допустим для понимания что такое капаситор или сальвагер, так как переводить эти слова совершенно не нужно (капаситор и есть капаситор, кому-то стало понятнее?  )
|
|
|
|
|
7
|
Книги, игры, музыка, кино / Игровая индустрия / EVE Online - Apocrypha
|
: 23.05.2009 00:08:18
|
тем более, что сейчас есть полностью русская версия. Ага, вот только советовать надо играть именно в оригинальную версию (если есть возможность и знание языка), что бы было взаимопонимание между игроками. А так, в русском переводе много неточностей, хорошо хоть оставили оригинальное название вещей\станций и т. д...
|
|
|
|
|
8
|
Книги, игры, музыка, кино / Игровая индустрия / kkrieger
|
: 05.01.2009 02:45:52
|
Ух, игрушка старая. Помню, как мне ее еще по мылу прислали, мол зацени, 3Д шутер весом в 100кб  Если бы письмо пришло не от хорошего знакомого, я бы воспринял файлик .exe как вирус.
|
|
|
|
|